tổn thương

Học thuật
Thân thiện
tổn thương

Một vận động viên băng bó vết tổn thương ở đầu gối sau khi ngã.

Définition
  1. Verbe (transitif) :

    • Léser, blesser, endommager : Causer un dommage physique à une partie du corps ou un préjudice moral, affectif.
    • Porter atteinte à : Nuire à quelque chose d'abstrait comme des droits, des intérêts, une réputation.
  2. Nom (féminin) :

    • Lésion : Dommage, altération pathologique d'un tissu ou d'un organe (terme médical).
    • Blessure (psychologique), préjudice : Atteinte d'ordre émotionnel ou moral.
Exemples d'utilisation
  • En tant que verbe :
    • Lời nói thiếu suy nghĩ có thể tổn thương người khác. (Une parole irréfléchie peut blesser autrui.)
    • Hành động đó tổn thương đến danh dự của ông ấy. (Cette action porte atteinte à son honneur.)
  • En tant que nom :
    • Các tổn thương trên da đang dần lành lại. (Les lésions cutanées sont en train de guérir.)
    • Anh ấy mang trong lòng nhiều tổn thương tình cảm. (Il garde en lui de nombreuses blessures affectives.)
Utilisation avancée
  • "tổn thương tâm lý" : traumatisme psychologique, blessure psychique.
    • Sự kiện bi thảm để lại tổn thương tâm lý sâu sắc. (L'événement tragique a laissé un traumatisme psychologique profond.)
  • "gây tổn thương" : causer une lésion, infliger un préjudice.
    • Tai nạn đã gây tổn thương tủy sống. (L'accident a causé une lésion de la moelle épinière.)
Variantes et mots apparentés
  • Bị tổn thương (locution verbale) : être blessé, être lésé.
    • Gan bị tổn thương do rượu. (Le foie est lésé par l'alcool.)
  • Tổn hại (verbe/nom) : nuire, porter préjudice ; dommage, détriment (souvent plus général, concernant des biens matériels ou la santé).
    • Hút thuốc tổn hại đến sức khỏe. (Fumer nuît à la santé.)
Synonymes
  • Verbe : Blesser, léser, endommager, altérer, porter atteinte à, nuire à.
  • Nom : Lésion, blessure, altération, dommage, préjudice, traumatisme.
Expressions idiomatiques
  • Tổn thương lòng tự trọng : blesser l'amour-propre, porter atteinte à la dignité.
    • Phê bình trước đám đông dễ tổn thương lòng tự trọng. (Critiquer en public risque de blesser l'amour-propre.)
  • Để lại tổn thương khó lành : laisser une blessure difficile à guérir.
    • Lời phản bội để lại tổn thương khó lành. (Une trahison laisse une blessure difficile à guérir.)
tổn thương

Một vận động viên băng bó vết tổn thương ở đầu gối sau khi ngã.

  1. léser
    • Tổn thương đến quyền lợi của ai
      léser les intérêts de quelqu'un
  2. (med.) lésion
    • Tổn thương loét
      lésion ulcéreuse